That
Love is all there is,
Is
all we know of Love;
Emily
Dickinson
Puede que nunca nadie haya sabido
(sabido: más que tener por cierto
significa
algo que llena y llega y te yergue
la piel
hasta el tallo del pelo, hasta la
punta
de las pestañas: así, pero por
dentro;
sabido: como sabes que el mar es el
origen,
el despertar, la muerte;
o como sabes de ellas
que se miran el pecho cuando nadie
las mira )
puede que nunca nadie haya sabido,
como te iba diciendo,
los dos secretos del amor (son
tres):
Primero: que el amor se termina,
siempre se acaba, por muy fuerte que
sea,
como se acaba el tinto de verano;
es algo que se bebe, que se apura o
se tira
y no hay que andar a gatas
persiguiéndolo.
Segundo: como dijo la Dickinson,
que es lo único que hay y basta.
Tercero: que es eterno.